-
1 Scarface
-
2 (a) face with a scar
English-Russian combinatory dictionary > (a) face with a scar
-
3 scarface
Сленг: лицо со шрамом -
4 Capone, Al (Alphonse)
(1899-1947) Капоне (Капон), Аль (Альфонс, Эл)Чикагский гангстер, уроженец Италии, влиятельный и самый известный босс организованной преступности в 20-30-х гг. XX в., особенно в период "сухого закона" [ Prohibition]. Начинал преступную карьеру в Нью-Йорке, позднее обосновался в Чикаго. Сколотил большое состояние на нелегальной торговле алкоголем [ bootlegging] и рэкете [racketeering]. Был известен под кличками "Большой Эл" ["Big Al"] и "Лицо со шрамом" ["Scarface"]. С 1920 по 1931 руководил серией налетов на банды конкурентов, сопровождавшихся перестрелками и убийствами. Широко практиковал подкуп властей, в 1927 провел на пост мэра г. Чикаго своего ставленника "Большого Билла" Томпсона [Thompson, "Big Bill"]. 17 февраля 1929 организовал расстрел банды соперников - обошедшее страницы газет всего мира убийство в День Св. Валентина [ St. Valentine's Day Massacre]. В конце концов власти арестовали Капоне, предъявив ему обвинение в неуплате федеральных налогов. 1931-39 гангстер провел в тюрьмах, в том числе в знаменитом Алькатрасе [ Alcatraz]. В 1939 освобожден по состоянию здоровья, остаток жизни провел на своей флоридской вилле.English-Russian dictionary of regional studies > Capone, Al (Alphonse)
-
5 Cuban boatlift
исткубинский "лодочный мост"Перевозка около 125 тыс. кубинских беженцев из г. Мариэль на Кубе в г. Ки-Вест [ Key West], шт. Флорида, в период с 21 апреля по 26 сентября 1980, в которой приняли участие сотни частных катеров и лодок (так называемая "флотилия свободы" ["freedom flotilla"]). Многие суда были собственностью американских кубинцев [ Cuban-Americans] или наняты ими для перевозки родственников. Позднее обнаружилось, что шестая часть мариэльских беженцев [Marielistas] имела криминальное прошлое, о чем рассказывается в фильме "Лицо со шрамом" ["Scarface"] (1983) с А. Пачино [ Pacino, Al (Alfred)].тж Mariel boatliftEnglish-Russian dictionary of regional studies > Cuban boatlift
-
6 Hawks, Howard
(1896-1977) Хоукс, ХауардОдин из выдающихся голливудских режиссеров, работал в разных жанрах. Среди его картин - гангстерский фильм "Лицо со шрамом" ["Scarface"] (1932) и детективная драма "Большой сон" ["The Big Sleep"] (1946), комедии "Воспитывая Бэби" ["Bringing up Baby"] (1938) и "Двадцатый век" ["Twentieth Century"] (1934), вестерны [ western] "Красная река" ["Red River"] (1948) и "Эльдорадо" ["El Dorado"] (1967); библейская драма "Земля фараонов" ["Land of the Fharaohs"] (1955) и антивоенная картина "Только у ангелов есть крылья" ["Only Angels Have Wings"] (1939)English-Russian dictionary of regional studies > Hawks, Howard
-
7 Muni, Paul
(1895-1967) Муни, ПолНастоящее имя - Муни Вайзенфройнд [Weisenfreund, Muni]. Актер театра и кино. В Голливуде с 1929. Среди фильмов с его участием: "Лицо со шрамом" ["Scarface"] (1932), "Я - беглый каторжник" ["I Am a Fugitive From a Chain Gang"] (1932), "История Луи Пастера" ["The Story of Louis Pasteur"] (1936) - премия "Оскар" [ Oscar], "Добрая земля" ["The Good Earth"] (1937), "Хуарес" ["Juarez"] (1939), "Песня на память" ["A Song to Remember"] (1945), "Последний рассерженный человек" ["The Last Angry Man"] (1959) и др. -
8 Pacino, Al (Alfred)
(р. 1940) Пачино, Эл (Элфред)Актер театра и кино. С конца 1960-х успешно выступал на театральной сцене. За роль в спектакле "Индеец хочет Бронкс" ["The Indian Wants the Bronx"] получил премию "Оби" [ Obie Award] (1968), дебютировал на Бродвее [ Broadway] в спектакле "Носит ли тигр галстук" ["Does a Tiger Wear a Necktie?"] (1969) - премия Тони [ Tony Award]. Мировую известность приобрел после исполнения роли Майкла Корлеоне [Michael Corleone] в серии фильмов "Крестный отец" ["The Godfather"] (1972, 1974, 1990). Снялся также в фильмах: "Паника в Нидл-парке" ["The Panic in Needle Park"] (1971), "Пугало" ["Scarecrow"] (1973), "Серпико" ["Serpico"] (1973), "Собачий полдень" ["Dog Day Afternoon"] (1975), "Автора! Автора!" ["Author! Author!"] (1982), "Лицо со шрамом" ["Scarface"] (1983), "Море любви" ["Sea of Love"] (1989), "Дик Трейси" ["Dick Tracy"] (1990), "Фрэнки и Джонни" ["Frankie and Johnny"] (1991), "Аромат женщины" ["Scent of a Woman"] (1992) - премия "Оскар" [ Oscar] и др.English-Russian dictionary of regional studies > Pacino, Al (Alfred)
-
9 Pfeiffer, Michelle
(р. 1959) Пфайфер, МишельАктриса, снялась в фильмах: "Бриолин 2" ["Grease 2"] (1982), "Лицо со шрамом" ["Scarface"] (1983), "Ястребица" ["Ladyhawke"] (1985), "Сладкая свобода" ["Sweet Liberty"] (1986), "Опасные связи" ["Dangerous Liaisons"] (1988), "Текиловый восход" ["Tequila Sunrise"] (1988), "Знаменитые братья Бейкер" ["The Fabulous Baker Boys"] (1989), "Русский отдел" ["Russia House"] (1990), "Бегство президента" ["President Elopes"] (1991), "Фрэнки и Джонни" ["Frankie and Johnny"] (1991), "Возвращение Бэтмена" ["Batman Returns"] (1992) и др.English-Russian dictionary of regional studies > Pfeiffer, Michelle
-
10 Hawks, Howard
[hɔ:ks] Хоукс, Хауард (1896—1977), кинорежиссёр, сценарист и продюсер. Постановщик высокоартистичных комедий, ярких зрелищных вестернов, триллеров и фильмов на военную тему‘Scarface' («Лицо со шрамом», 1932)
‘Bringing Up Baby' («Воспитывая Бэби», 1938)
‘The Big Sleep' («Большой сон», 1946)
‘Red River' («Красная река», 1948)
‘Rio Bravo' («Рио-Браво», 1958)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Hawks, Howard
-
11 Pacino, Al
[pǝˊtʃi:nǝu] [æl] Пачино, Ал (р. 1940), киноактёр, лауреат пр. «Оскар» (1992)‘The Godfather’ («Крёстный отец», 1972)
‘Scarface’ («Лицо со шрамом», 1983)
‘Scent of a Woman’ («Запах женщины», 1992)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Pacino, Al
-
12 face
I [feɪs] n1) лицоSee:A shadow of doubt ran all over his face. — По лицу пробежала тень сомнения.
He straightened his face. — Он придал своему лицу обычное выражение.
His face was disfigured by a scar. — Его лицо было изуродовано шрамом.
His face didn't relax. — Его лицо сохранило напряженное выражение.
The rain (the wind) was blowing in our faces. — Дождь хлестал (ветер дул) нам в лицо.
The face is the index of the mind. — Каков человек видно по его лицу.
A good face is a letter of recommendation. — Лицо/глаза - зеркало души. /Что в сердце творится, на лице не утаишь.
A fair face may hide a fool. — Внешность обманчива. /Не все то золото, что блестит.
To make a long face. — Скорчить кислую мину/рожу.
- pretty face- thin face
- impassive face
- rough face
- shy face
- inpensive face
- massive face- chapped face- clear-cut face
- full face
- broad face
- regular face features - face with wrinkles
- face with a scar
- gentle shape of smb's face
- smb's sensitive skin of the face
- expression on smb's face
- with a strange expression on smb's face co
- with a wry face
- with one's face up
- with a happy expression on smb's face co
- with a smile on one's face
- with one's face to the window
- in the face of danger
- shave smb's face
- wipe one's face
- mop one's perspiring face
- mop the sweat from one's face
- rub in cream into the face
- cover one's face with a veil
- bury one's face with one's hands
- stroke one's face
- recognize smb's face
- disfigure the face
- look smb in the face
- say smth straigt to smb's face
- strike smb across the face
- fall on one's face
- pucker one's face into a frown
- relax one's face
- make a disagreeable face
- slap smb in the face
- take care of one's face2) лицевая сторона, фасадThe book was lying on its face. — Книга лежала обложкой вниз.
•USAGE:II [feɪs] v1) стоять лицом к лицу, встречать во всеоружии, смотреть в лицоThe opponents faced each other across the chessboard. — Оппоненты стояли лицом друг к другу у классной доски.
- face the crowd- face the audience
- face danger
- face death
- face the facts
- face the consequences2) быть обращённым к чему-либо, выходить на (в/во)The village faces full to the south. — Деревня полностью обращена к югу
- house faces the river- stand facing the yard -
13 disfigured
1. a обезображенный, изуродованный; искажённый2. a испорченныйСинонимический ряд:1. deformed (adj.) askew; awry; contorted; crooked; deformed; distorted; gnarled; misshapen; twisted2. defaced (verb) defaced3. twisted (verb) contorted; deformed; distorted; twisted -
14 stigma
ˈstɪɡmə сущ.
1) ист. выжженное клеймо( у преступника)
2) бесславие, бесчестье, позор, пятно (about, to) to attach a stigma to ≈ запятнать( что-л.) a stigma attaches to ≈ позор (быть каким-л. или делать что-л.) No stigma attaches to being poor. ≈ Бедность ≈ не порок. There is no stigma to being poor. ≈ Бедность ≈ не порок. Syn: shame, disgrace, blot, brand, mark, stain, taint
3) а) обыкн. мн.;
церк. стигматы б) шрам, рубец
4) бот. рыльце Syn: stigmata клеймо позора - to leave a * upon one's family запятнать честь семьи - the * attached to domestic service непрестижность работы домашней прислуги (историческое) стигма( в Древней Греции - клеймо на теле раба или преступника) - a red-hot * свежевыжженное клеймо пятно или язва, шрам, рубец ( на теле) - his face was disfigured by a deep-grooved * его лицо было обезображено глубоким шрамом pl (медицина) (религия) стигматы, стигмы (зоология) стигма, дыхальце (ботаника) рыльце (пестика) stigma (pl -s, -ta) ист. выжженное клеймо (у преступника) ~ позор, пятно ~ бот. рыльце ~ (pl -ta;
обыкн. pl) церк. стигматы -
15 stigma
[ʹstıgmə] n (pl -ta, -s [-{ʹstıgmə}z])1. 1) клеймо позораthe stigma attached to domestic service - непрестижность работы домашней прислуги
2) ист. стигма ( в Древней Греции - клеймо на теле раба или преступника)his face was disfigured by a deep-grooved stigma - его лицо было обезображено глубоким шрамом
2) pl мед., рел. стигматы, стигмы3. зоол. стигма, дыхальце4. бот. рыльце ( пестика) -
16 his face was disfigured by a deep-grooved stigma
Общая лексика: его лицо было обезображено глубоким шрамомУниверсальный англо-русский словарь > his face was disfigured by a deep-grooved stigma
-
17 cut a new kisser
English-Russian dictionary of the underworld > cut a new kisser
-
18 stigma
1. n клеймо позора2. n пятно или язва, шрам, рубец3. n мед. рел. стигматы, стигмы4. n зоол. стигма, дыхальце5. n бот. рыльцеСинонимический ряд:1. bar sinister (noun) bar sinister; black eye; blot; blur; brand; odium; onus; slur; spot; stain; tarnish2. disgrace (noun) baseness; blemish; contempt; disapprobation; disgrace; dishonor; disrepute; humiliation; infamy; mark; reproach; shame; taintАнтонимический ряд:
См. также в других словарях:
Лицо со шрамом — (Scarface) прозвище гангстера Аль Капоне и фильмы, в которых обыгрывается его биография: Лицо со шрамом (фильм, 1932) Лицо со шрамом (фильм, 1983) Scarface (саундтрек) … Википедия
Лицо со шрамом (фильм — Лицо со шрамом (фильм, 1983) Лицо со шрамом Scarface Жанр криминальная драма,боевик Режиссёр Брайан ДеПальма Продюсер Мартин Брегман Питер Сафер Льюис А.Строллер … Википедия
ЛИЦО СО ШРАМОМ (1983) — «ЛИЦО СО ШРАМОМ» (Scarface) США, 1983, 170 мин. Боевик, приключенческий фильм. С этой картины начинается новый период в творчестве Брайана Де Пальмы, прославившегося несколькими фильмами ужаса и триллерами. Он обратился к другому жанру, типичному … Энциклопедия кино
ЛИЦО СО ШРАМОМ (1932) — «ЛИЦО СО ШРАМОМ» (Scarface), США, 1932, 93 мин. Гангстерский фильм по роману Армитейджа Трэйла. Америка времен сухого закона, кругом насилие и жестокость. Главный герой Тони Костелло (Пол Муни) с изуродованным шрамом лицом и такой же душой… … Энциклопедия кино
Лицо со шрамом (фильм) — Лицо со шрамом (фильм, 1932) Лицо со шрамом (фильм, 1983) Список статей об одноимённых фильмах Если вы попали сюда из … Википедия
Лицо со шрамом (фильм, 1932) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лицо со шрамом. Лицо со шрамом Scarface: The Shame Of The Nation … Википедия
Лицо со шрамом (фильм, 1983) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лицо со шрамом. Лицо со шрамом Scarface … Википедия
Человек со шрамом — Лицо со шрамом Scarface Жанр криминальная драма Режиссёр Брайан ДеПальма Продюсер Мартин Брегман Питер Сафер Льюис А.Строллер Автор сценария Оливер Стоун … Википедия
Человек со шрамом (фильм) — Лицо со шрамом Scarface Жанр криминальная драма Режиссёр Брайан ДеПальма Продюсер Мартин Брегман Питер Сафер Льюис А.Строллер Автор сценария Оливер Стоун … Википедия
Чужое лицо (фильм) — Чужое лицо 他人の顔 Tanin no kao Жанр драма … Википедия
Нарисовать со шрамом — кого. Жарг. угол. 1. Порезать жертве лицо бритвой. 2. Ударить кого л. в лицо, оставив видимые повреждения. ТСУЖ, 114; Балдаев 1, 272 … Большой словарь русских поговорок